Skip to main content

言葉の壁を超え、コンテンツを世界へ

福岡県朝倉市を拠点に、10年以上の実績を持つプロフェッショナル翻訳サービス。
日本語・英語・中国語・広東語など多言語に対応し、
観光、IT、金融、マーケティングなど専門分野の翻訳をお届けします。

福岡・朝倉拠点

日本国内で迅速対応

実績10年以上

幅広い翻訳実績

多言語対応

その他言語も相談可
10
年の翻訳経験
5+
対応言語
100
取引実績社数
24
以内にお見積り

こんなお悩みはありませんか?

機械翻訳では専門用語が不正確

AI翻訳や無料ツールでは、業界特有の用語やニュアンスが正しく訳されず、社内チェックに余計な時間がかかってしまう…

海外業者は連絡が取りにくい

時差や言語の壁で細かいニュアンスが伝わらない。急な修正依頼への対応も遅く、ビジネスのスピードについていけない…

安さ重視で失敗した経験

コストを優先して依頼したら品質がいまいち。結局やり直しになり、時間もお金も余計にかかってしまった…

中国語の方言や表記の違いに困惑

簡体字・繁体字の使い分け、広東語対応など、中華圏向けの翻訳は複雑で、どこに頼めばいいかわからない…

これらの課題を解決するのが、

地元密着 × 多言語対応 × 専門性を兼ね備えた当サービスです。

対応分野・サービス内容

10年以上の翻訳経験を活かし、以下の専門分野で高品質な翻訳をご提供しています

IT・テクノロジー翻訳

ソフトウェアマニュアル、技術仕様書、Webサービスのローカライズ、APIドキュメントなど。IT業界特有の専門用語を正確に翻訳します。

  • ソフトウェア・アプリのUI/UX翻訳
  • 技術文書・ホワイトペーパー
  • SaaS製品のヘルプドキュメント

観光コンテンツ翻訳

観光案内、ホテル・旅館の紹介文、ツアー説明など、旅行者の心に響く翻訳をお届けします。文化的なニュアンスを考慮した自然な表現で訴求力を高めます。

  • 観光案内・観光地紹介
  • ホテル・旅館・民泊の紹介文
  • 旅行プラン・ツアー説明

マーケティング翻訳

直訳ではなく、ターゲット市場に響く表現へ。広告コピー、Webサイト、プレスリリースなど、訴求力を維持した翻訳をお届けします。

  • 広告・キャンペーンコピー
  • コーポレートサイト・LP
  • プレスリリース・ニュース記事

ビジネス文書翻訳

契約書、提案書、社内文書、メール対応など、日常のビジネスコミュニケーションを幅広くサポートします。

  • 契約書・覚書・NDA
  • 事業計画書・提案書
  • 社内マニュアル・研修資料

取引実績

これまで様々な業界のお客様にご利用いただいています

選ばれる理由

国内拠点で迅速対応

海外の翻訳会社とは異なり、日本時間でリアルタイムに連絡可能。急な修正依頼や追加のご質問にもスピーディーに対応します。Zoom・Google Meet・Teamsなどでのオンラインリアルタイム相談にも対応しています。

10年以上のプロ経験

2012年から翻訳業に従事し、幅広いの翻訳実績。長年の経験で培った専門知識と表現力で、読み手に伝わる翻訳を提供します。

多言語・中華圏に強い

英語はもちろん、中国語(簡体字・繁体字)や広東語にも対応。中国本土・台湾・香港など、ターゲット地域に合わせた適切な表現で翻訳します。その他言語もご相談ください。

品質への妥協なし

最安値ではありませんが、「依頼してよかった」と思える品質をお約束します。納品後の修正対応も含め、ご満足いただけるまでサポートいたします。

よくあるご質問

Q. 対応言語は何ですか?

A. 英語、日本語、中国語(簡体字・繁体字)、広東語を中心に対応しています。中国本土向けには簡体字、台湾・香港向けには繁体字と、ターゲット地域に合わせた表記で翻訳します。その他の言語(韓国語、ベトナム語、タイ語、欧州言語など)についてもご相談ください。パートナー翻訳者のネットワークを通じて対応可能な場合があります。

Q. 翻訳の納期はどのくらいですか?

A. 文書の内容や分量により異なりますが、一般的なビジネス文書(3,000〜5,000文字程度)であれば2〜5営業日が目安です。お急ぎの場合は特急対応(別途料金)も承っておりますので、まずはお問い合わせください。

Q. 料金体系を教えてください

A. 基本的に原文の文字数(または単語数)をベースにお見積もりしています。言語ペア、専門性、納期によって料金が変動する場合がありますので、詳細は原稿確認後にお見積もりとしてご提示します。お見積もりは無料です。

Q. オンラインで打ち合わせできますか?

A. はい、Zoom、Google Meet、Microsoft Teamsなどを使ったオンラインでのリアルタイム相談に対応しています。翻訳内容の詳細なすり合わせや、プロジェクトの進め方についてのご相談など、お気軽にお申し付けください。全国・海外どこからでもご利用いただけます。

Q. 機密情報を含む文書も依頼できますか?

A. はい、秘密保持契約(NDA)の締結に対応しています。機密性の高い文書も安心してお任せください。

Q. 納品後の修正は可能ですか?

A. 納品後7日以内であれば、修正対応は無料で承ります。お気軽にお申し付けください。

まずは無料でご相談ください

お見積もりは無料、原稿をお送りいただければ24時間以内にご連絡いたします。
「こんな文書は対応できる?」「納期の相談をしたい」など、お気軽にお問い合わせください。
💬 オンラインでのリアルタイム相談も対応しています

💡 原稿がまだ準備できていない場合でも、概要をお伝えいただければ概算見積もりが可能です。